Search Angie's Recipes


Featured Recipe: 85 Recipes that highlight the beloved humble Pumpkin



No-Knead European Bread / 免搅拌欧式面包

Monday, July 30, 2007




Recipe Source: The Secret of Great Bread: Let Time Do the Work
  • 3 cup Bread flour
  • 1 1/2 tsp Salt
  • 1/4 tsp Dry yeast
  • 2 tbsp Chopped sundried tomatoes
  • 1 1/2 cup Water
  • 3杯 面包粉
  • 1-1/2小勺 食盐
  • 1/4小勺 干酵母
  • 2大勺 日晒风干番茄
  • 1 1/2杯 水
  1. Place the dry ingredients in a big mixing bowl and then add in sundried tomatoes and water. Mix well with a rubber spatula. Cover the dough with a plastic wrap and place in a warm place. Let stand at least 12 hours. It should be very bubbly and doubled in size. If you prefer a sourdough taste, then stir it down and have it rise again.
    干性材料混合入盆,加入番茄碎和水。用塑胶刮刀将材料混合均匀。盖上保鲜膜室温发面至少12小时直到表面出现丰富泡泡,且体积双倍膨胀。如果喜欢酸酵口味的话,把发好的面团搅拌后再醒发一次。
  2. Sprinkle some flour over the top and start scooping the dough together. Place the dough on a well-floured piece of baking paper. Let the dough rest in the paper at room temperature until about doubled in size, 2-3 hours.
    表面洒上少许面粉,将面团勺在一起放到洒上面粉的烤纸上面。室温醒发2-3小时,直到面团双倍大。
  3. Preheat the oven together with the chose baking pot to 250C/475F. When the oven has reached that temperature, open the oven door and pull out the rack with your preheated pan. Take the dough in the parchment paper and "plop" it into the pan. Cover with the lid. Close the door and bake first 30 minutes. Open the door, take away the cover and bake 20-25 minutes further.
    预热烤箱和烤盘/锅到250C/475F。打开烤箱,小心拉出烤盘,将烤纸上面的面团扔进烤模里,盖上盖子后立即关上烤箱的门烘焙30分钟。打开烤箱,拿走盖子,继续烘焙20-25分钟。
  4. Turn off the oven and carefully flip the bread out of the baking dish on a cooling rack. Return the baking dish to the oven to gradually cool down.
    关掉烤箱后小心将面包翻倒在钢架上晾凉。将烤模回箱,让其渐渐退温。



Read On 3 comments

Black Pepper Beef

Saturday, July 28, 2007


MarinadePepper Sauce
  • 200 g Beef rump steak
  • 100 g Onion, shredded
  • 1 clove Garlic, chopped
  • 40 ml Chicken broth
  • Salad oil
  • 1/2 tbsp Light soya sauce
  • 1 tbsp Jiafan rice wine
  • 1/4 tsp Baking soda
  • 1/2 tbsp Cornstarch
  • 1/2 Egg white
  • 1 tsp Black pepper powder
  • 1 tbsp Oyster sauce
  • 1/4 tsp Sugar
  • 1/2 tbsp Light soya sauce
  1. Cut the beef into small strips or slices. Mix in the marinade and let stand for at least 30 minutes. Mix the pepper sauce ingredients in a small bowl and set aside.
  2. Heat up a skillet with some oil. Add in marinated beef and cook until almost cooked. Scoop out and drain. Keep 1 tablespoon of oil in the skillet, adding in onion and garlic and stir until soft. Dish off.
  3. Pour in the prepared sauce and the stock. Bring to a boil. Return the beef and onion to the skillet. Stir for about 1 minute until cooked. Dish off.


Read On 17 comments

Braised Wheat Gluten / Seiten

Sunday, July 15, 2007

Tossed with some cold noodles



Wheat gluten is a food made from gluten, the main protein of wheat. It is made by washing wheat flour dough with water until all the starch granules have been removed, leaving the sticky insoluble gluten as an elastic mass which is then cooked before being eaten. wikipedia

Seasonings
  • 150 g Steamed wheat gluten
  • 1 tbsp Roasted Cashew nuts
  • 20 g Dried Chinese mushrooms
  • 10 g Black fungus
  • 10 g Dried lily flowers
  • Some bean curd sheets
  • 3 slice Ginger root
  • Cooking oil
  • Sesame oil
  • 1 tsp Jiafan rice wine
  • 1 tbsp Dark soya sauce
  • 1 tsp Raw sugar
  • Pinch of white pepper powder
  • 1/3 tsp Salt
  • 1/3 tsp Chicken bouillon
  • 1 Star anise
  • Water
  1. Squeeze water out of the wheat gluten and tear it into smaller pieces. Soften black fungus, dried mushrooms, and dried lily flowers in water. Heat up a wok with some oil. Deep-fry bean curd sheets and wheat gluten separately until they are golden brown. Scoop out and drain.

  2. Leave one tablespoon oil in the skillet. Stir in ginger slices until fragrant. Add in Chinese mushrooms, lily flowers and black fungus. Stir briefly. Add in cashew nuts, bean curd sheets and wheat gluten. Drizzle in rice wine. Add in the rest of seasonings and enough water to just cover the ingredients. Cover and bring it to a boil. Adjust the heat to low and simmer until the sauce has thickened and reached the desired consistency. Sprinkle with sesame oil for serving.

Tossed with some cold noodles



Read On 1 Comment

Pain de Mie/Pullman Loaf 带盖吐司

Wednesday, July 11, 2007

The word "pullman" describes something long and narrow in design (as in the railroad Pullman car, or the luggage called the Pullman case), and is so named after George Mortimer Pullman, 19th century American industrialist and inventor. Resources: Answers.com
Pain de Mie 是法语,英语称作Pullman loaf,(因为其形状和美国Pullman Sleeping Car卧车类似)或是Sandwich loaf用来做三明治,或是小点心都可以。平时大家在超市买的切片吐司,大都是Pullman loaf. 如果没有带盖吐司模,那么可以像我一样用蛋糕盘盖住面包。效果一样的。当然专用模子会稍宽一些。不带盖烘烤出半圆形的圆顶吐司,
angiesrecipes
感觉也一样。表面刷上层薄薄的蛋液,用175C/350F烘焙。这个方子是最基础的,你可以根据需要调整加入全麦,或加入少许麦麸,或是加入少许黑胡椒;砂糖也可用蜂蜜或枫糖浆来取代,不过水份可以稍微减少一点点。

  • 450 g Bread flour
  • 7 g Active dry yeast
  • 15 g Milk powder
  • 265 ml Warm water
  • 25 g Sugar
  • 20 g Egg
  • 18 g Butter
  • 8 g Salt
  • 455克 高筋粉
  • 7克 干酵母
  • 15克 奶粉
  • 265毫升 温水
  • 25克 砂糖
  • 20克 鸡蛋液
  • 18克 牛油
  • 8克 食盐
  1. Place all ingredients except salt and butter in mixing bowl fitted with a dough hook. Mix on slow speed for 5 minutes. Add salt and continue mixing for 1 minute, add butter, continue kneading for an additional 5 minutes until gluten is properly developed.
    除了盐和牛油,将其它材料放入搅拌盆,套上面团搅拌勾,低速搅拌5分钟。加入食盐继续搅拌1分钟,然后加入牛油,搅拌至面团出筋,大约5分钟。
  2. Pull dough from bowl, round dough, and let rest covered, at room temperature for 45 minutes. Punch down and let rest for an additional 30 minutes. Knock down once more and let rest for a final 15 minutes. Divide dough into two pieces, each about 450 grams. Round up and let rest for 20 minutes.
    取出面团,滚圆后盖上保鲜膜,室温醒发45分钟。排除气体松弛30分钟。再次排除气体,最后松弛15分钟。面团分成2份,每块大约450克。滚圆后松弛20分钟。
  3. Roll and shape each dough into a loaf, place in lightly greased loaf pan. Place loaf pans in a warm place for 45 minutes or until fully proofed. Cover the pan with the lid or place a piece of parchment paper on the top of the pan and cover with a heavy sheet pan on top if you don't have a pullman loaf pan.
    每块面团整成吐司状,放入抹少许油脂的烤模里。室温醒发45分钟直到面团距模子边缘约半寸,放上吐司盖子。如果没有带盖吐司模子,那么你可以在面团上面盖上张烤纸,上面再压个蛋糕烤盘就可以了。
  4. Bake in 190C/375F oven for about 50 minutes until golden brown. Remove from oven and immediately remove loaves from pans and place on cooling rack for 20 minutes before slicing.
    入预热190C/375F烤箱烘焙至表面金黄,大约50分钟。取出后立即脱模,晾凉架上20分钟才切片食用。

Read On 0 comments

Braised Pork Trotters / 红烧猪蹄

Tuesday, July 10, 2007

  • 750 g Pork trotter (get the butcher to cut into the small chunks)
  • 10-12 Dried black mushrooms
  • 1 stalk Spring onion
  • 4-6 Ginger slices
  • 1 Star anise
  • 1 tbsp Dark soya sauce
  • 1 tbsp Light soya sauce
  • 25 g Jiafan rice wine
  • 5-8 Szechuan peppercorns
  • 1 tbsp Salad oil
  • 1 tsp Salt
  • 15 g Sugar
  • 4-5 Dried chillies
  • Some water
  1. Wash trotters and clean well. Bring half a pot of water to a boil. Put in trotter and parboiled for 3-4 minutes.
  2. Remove and place the trotter in a pressure cooker together with the dried mushrooms, ginger slices, spring onion, rice wine, soya sauces and star anise. Add in enough water to cover the trotter and cook for about 15 minutes.
  3. Heat up a wok with salad oil. Add in sugar and sauté until fragrant and sugar has melted. Transfer the trotter from the pressure cooker to the wok and bring to a boil. Add in dried chillies and flavoured with salt. Reduce the heat and continue to simmer until the sauce turns thick and the trotter is cooked through. Dish out and sprinkle with some chopped spring onions. Serve the dish immediately.

Read On 2 comments

Chinese Steamed Buns With Old Dough / 老面高庄馒头

Monday, July 09, 2007



  • 110克 老面
    angiesrecipes
  • 200毫升 温水
  • 400克 中筋粉
  • 1克 干酵母
  • 1/3小勺 食盐
  • 1大勺 沙拉油
  • 1/2小勺 小苏打
  • 另备手粉
  • 110 g Old dough
    angiesrecipes
  • 200 ml Warm water
  • 400 g All-purpose flour
  • 1 g Active dry yeast
  • 1/3 tsp Salt
  • 1 tbsp Salad oil
  • 1/2 tsp Baking soda
  • Some extra flour for kneading
  1. 面粉混合干酵母放入容器,老面掰小块和食盐,沙拉油以及水加入后拌成团,盖上保鲜膜,静置发面3-4小时。取出放到洒了面粉的案台上。排除气体,均匀洒入小苏打揉搓成长条状,匀分成12-14块小面团。
    Combine AP flour and yeast in a mixing bowl. Mix in old dough in smaller pieces, salt and oil. Knead until the dough is soft and elastic. Cover with a plastic wrap and proof at room temperature for about 3-4 hours. Place the dough on a floured board and evenly sprinkle the baking soda over. Knead and shape the dough into a loaf. Divide the loaf into 12-14 pieces.
  2. 小面块上洒上面粉,用手掌将其稍按扁,一手将面块边缘折起,另一手配合向内按下。重复这个步骤直到边缘缩小,底部稍圆,用右手虎口将边缘捏紧,放到案板上。依法擀捏其余面块。盖上保鲜膜,醒发直到双倍大后,重复面团的揉捏。
    Dust each small dough with some flour and lightly press them flat. Fold the side of the dough up with left hand, meanwhile press the upper edge down with your right hand. Repeat this step until you get the shorter edge and slightly round bottom. Pinch them together between the thumb and the index finger of your right hand. Place them on the board and let rise covered until doubled. Repeat the step of folding and pressing.
  3. 放入蒸笼,盖上保鲜膜,进行蒸制前的最后醒发,约25分钟。注意面团在这个擀制过程中都要用面粉,每个面块大约需要再揉入15克左右的干面粉。这样蒸好的馒头,组织带有层次且很均匀。最后醒发时间不要过长,否则馒头过于膨胀蓬松,少了北方馒头的那份筋道。去掉保鲜膜,盖上蒸盖,中火蒸约20分钟。
    Place the dough balls in a steamer and process the final proof for about 25 minutes. Use the flour during the whole shaping process. Each small dough needs about 15 extra grams of flour to finish the kneading. So that the texture of the steamed buns would appear thick and with clear layers. To obtain a chewy-textured bun, long proofing time at the final stage should always be avoided. Take away the plastic wrap and steam for 20 minutes over medium heat with a lid covered.




Read On 19 comments

Banana Grapefruit Milkshake / 香蕉西柚奶昔

Saturday, July 07, 2007


  • 1 Banana
  • Juice of 1/2 Grapefruit
  • 150 ml Milk
  • 1个 香蕉
  • 1/2个 鲜西柚汁
  • 150毫升 牛奶
  1. In a blender container, place milk, banana and grapefruit juice. Cover and blend on medium speed for 30 seconds or until smooth.
    把牛奶,香蕉和西柚汁放入搅拌器里。盖实后中速搅拌30秒成糊状即可。
  2. Pour into a long glass, garnishing with a banana and serve.
    倒入长玻璃杯,用一片香蕉装饰即可饮用。


Read On 0 comments

Strawberry Milkshake / 草莓奶昔

Saturday, July 07, 2007


  1. 草莓洗净后切对半放到碗里,加入香草糖静置几分钟。
    Wash the strawberries and cut each into half. Add in vanilla sugar and let stand for a few minutes.
  2. 草莓放到搅拌器里,加入牛奶和香草粉搅拌浓稠即可。
    Place the strawberries in a blender together with vanilla powder and milk and blend until thick.


Read On 0 comments

Cauliflower Bechamel Au Gratin

Wednesday, July 04, 2007



Cauliflower Gratin is one of the classic French gratin dishes. Casual, creamy, easy and delicious. You can use broccoli instead or a combination of two.

IngredientsBechamel Sauce
  • 700 g Cauliflower florets
  • 40 g Grated mozzarella cheese
  • 10 g Grated cheddar
  • 2 tbsp Butter
  • 2 tbsp All-purpose flour
  • 360 ml. Milk, heated
  • Salt and freshly ground white pepper
  • Ground nutmeg (optional)
  • Dried parsley
  1. Heat oven to 200C/400F. Generously butter a baking dish large enough to hold the cooked cauliflower. Blanch cauliflower until tender but still firm, about 10 minutes.

  2. While cauliflower cooks, melt the butter in a pan over the medium heat. Add flour and whisk until mixture is smooth. Add the hot milk, continuing to stir as the sauce thickens. Bring to a boil. Add salt and pepper to taste, and add a little nutmeg, if desire. Lower the heat, and cook, stirring, for about 3 minutes more. Remove from the heat.

  3. Arrange cooked cauliflower florets in the prepared baking dish, season with salt and freshly ground pepper, and cover with Bechamel. Sprinkle grated cheese over the top. Bake in preheated oven until golden on top, about 25 minutes.




Read On 1 Comment

Lemon Marmalade / 柠檬果酱

Wednesday, July 04, 2007



  1. Prepare 2 or 3 1lb-jars and lids by washing well in warm soapy water and rinsing thoroughly. Bath them in a pan of boiling water for a while. Dry the jars.
    准备2-3个1磅左右容量的玻璃瓶和盖子,放到加了少许洗涤剂的温水里洗干净透彻后,用热开水浸泡冲洗后晾干。

  2. Wash the lemons and dry them up. Remove yellow part of peel from lemons in strips with a sharp vegetable peeler and slice them into 3-cm strips. With knife, tip off the pips and cut off all white membrane, or pith, from peeled lemons and discard. Cut peeled lemons crosswise into 1/3-inch-thick slices. Peel and core the apples. Cut them into small dices.
    柠檬用水冲洗后抹干。用锋利的刨皮刀将柠檬削出薄皮,然后将其切成3厘米左右的细条状。剔除籽,刨去黄色表皮下面的那层白膜。将果肉切成1/3寸左右大小的丁状。苹果削皮去心后也切成丁状。

  3. In a big non-aluminum pan, add the prepared fruits and the preserving sugar and combine them briefly. Cover and refrigerate 3 to 4 hours. You would see a lot of liquid coming off the fruits. Heat lemon mixture to boiling over medium heat, and allow it to boil for about 5 minutes, stirring frequently. Ladle marmalade into still very warm jars to prevent the jars from cracking when the hot filling is added. Wipe jar rims clean. Seal with lids and bands. Store marmalade in cool, dry place. After opening jar, store marmalade in the refrigerator.
    将准备好的果肉和果胶砂糖放入一个非铝质的大锅中,稍微搅拌,盖好放到冰箱3-4小时。这时果肉会渗出很多果汁。放到炉上中火煮开,要边煮边搅拌,滚个5分钟。趁热装入罐子拧紧。趁热装罐,这样玻璃不会因为骤热而 裂开。放到架上晾凉,存放在阴凉避光处。果酱打开后要存放到冰箱。




Read On 0 comments
Add to Google

Angie

Angie's Recipes

Angie's Recipes is an interactive blog dedicated to sharing yummy & creative recipes, helpful cooking hints and tips. Enjoy your visit and spread the word!


If you enjoy my recipes and want to support me, THANKS!

Friends

Join Us

angiesrecipes
skip to top

skip to top